November 22, 2024 15:20 (IST)
Follow us:
facebook-white sharing button
twitter-white sharing button
instagram-white sharing button
youtube-white sharing button
PM Modi bestowed Dominica's highest award at India-CARICOM Summit | 69-year-old Delhi man, a St. Stephen's alumnus, arrested for conning govt officers by posing as ex-IPS | 'Baseless': Adani Group denies US charges of bribery and fraud against Gautam Adani | AAP's first list of candidates for Delhi polls feature six turncoats | PM Modi is incapable to arrest Gautam Adani: Rahul Gandhi after tycoon charged with bribery and fraud in the US
'Timeless Tales from Bengal' brings well-known Bengali children's stories in translation to a wider audience

'Timeless Tales from Bengal' brings well-known Bengali children's stories in translation to a wider audience

| @indiablooms | 01 Jul 2018, 08:07 am

Kolkata, July 1 (IBNS): Widening the realm of children's books in translation is ‘Timeless Tales from Bengal’, an English anthology of 34 stories, published by Niyogi Books.

The book was unveiled at Kolkata's South City Mall outlet of popular lifestyle store Starmark, recently, in the presence of Bengali writer Bani Basu, actor Surangana Banerjee, former civil servant Prasad Ranjan Roy and others.

Dipankar Roy and Sourav Dasthakur, professors at the Department of English, Visva Bharati University, translated the stories from original works by leading Bengali authors.

Nirmal Kanti Bhattacharjee, director of Niyogi Books, in his welcome address, said that this is the first time that Niyogi Books was working with Bengali literature.

He also stressed the importance of translating popular works to make them available to a wider audience.

Bengali literature is rich in content and translated works are an opportunity for non-Bengali readers to explore the writings of authors like Sukumar Ray, Manik Bandyopadhyay, Upendrakishore Ray, to name a few, he said.

Roy and Dasthakur shared their experience too. The idea occurred to them during a workshop in their university, they  said.

However, obtaining the copyrights of the stories from the legal heirs of the original authors was not always easy, they said.

Author Bani Basu pointed out that the book was an important step towards translating children’s books even though she felt that a few important ones have been left out.

Roy and Dasthakur too agreed that it was not an easy task selecting the stories for the anthology as there are so many stories for children and young adults in Bengali literature..

Sourav Dasthakur said he hoped that this book would encourage other authors and translators to take up more projects like this.

Trisha Dey Niyogi, marketing head Niyogi Books, during her vote of thanks, added that she hoped that even adults may find the book interesting because of the stories.

 

(Reporting by Tirna Chatterjee) 

Support Our Journalism

We cannot do without you.. your contribution supports unbiased journalism

IBNS is not driven by any ism- not wokeism, not racism, not skewed secularism, not hyper right-wing or left liberal ideals, nor by any hardline religious beliefs or hyper nationalism. We want to serve you good old objective news, as they are. We do not judge or preach. We let people decide for themselves. We only try to present factual and well-sourced news.

Support objective journalism for a small contribution.