Kolkata/IBNS: Rooted in the 1968 Stonewall Uprising in Manhattan, the Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender and Queer (LGBTQ) Pride Month, observed annually in June since 1999, began in the United States and gradually spread to the rest of the world.
“Today translation as a literary genre is getting amply recognised, if long overdue, in India. In another development in recent years, it is now accepted that writings in English is part of the wider spectrum of Indian regional literatures,” said Ranjita Biswas, journalist, author and translator, in her acceptance speech after receiving the PFC-Valley of Words, 2021, Award in the English Translation category.
A son talks about the literary enterprise of his parents
Anirban Dhar, son of late Pratima Dhar talks about why decided to get his mother’s Bengali novel ‘Uttorsuri’ translated into English.
Bambino: Creative pursuits of a homemaker
Late Pratima Dhar was a homemaker who travelled widely with her husband. She began to pen down her observations which later formed the basis of her book Nabajatok published in Bengali. In this interview, her son talks about why he decided to get his mother's books translated and published anew.
Writing under the pseudonym of Ateen Prahar, poet and author Hara Narayan Dhar displays his sense of humour and rhyming in his book of poems titled ‘Abol Tabol Dot Com’.
Poet and author Hara Narayan Dhar’s son talks about his father’s literary works
Anirban Dhar talks about his project to get his parents and grandfather’s literary works in Bengali translated to English and published as well as about his own book in the pipeline.
Author interview: Pratima Dhar on why she wanted her book of Bengali poems translated
Congratulations on the release of 'Words not Spoken'. How has the response been so far?
Book review: 'Words Not Spoken' English translation of Pratima Dhar's anthology of Bengali poems
Pratima Dhar's anthology of Bengali poems 'Na Bola Kotha' has been translated to English by Amitava Chatterjee as 'Words Not Spoken'.